With Zoe having three language around her, she is a bit behind in actually talking. I was aware that was often the case with bi/trilingual children but then I had also read that this is a myth: Children differ widely when it comes to language development and the presence of more than one language is not always affecting it. However, when I'm around children close to Zoe in age, I am realizing that she is indeed quite behind. Other children already talks in sentences and use a wide vocabulary where Zoe mainly says one word at a time and adds her own babbling. Her pronunciation is quite bad, she says 'tom' instead of 'come' although when I ask her what it is called, she will correct herself. One upside is that she is extremely good in understanding what is being said to her, not only does she listen attentively but she has continuously surprised me with how she understands complex issues. For example she remembers if I promise her something after a specific activity and she has a large (understanding) vocabulary of things and directions (i.e. "Zoe can you get the purple pillow that is under the desk in your room?" means that she will run in and get the purple pillow that I had ended up storing alongside a blanket under the desk in her room).
Most recently though the one thing I have noticed is how modeling works. I have
never told Zoe to say thank you, please or anything of that kind. Yet, she has picked up the most hilarious politeness in many daily situations. The first one I noticed was one she must have learned in daycare. At first I was puzzled by her saying "happy-peas" repeatedly. She seemed to say it if she couldn't open a door or open a box by herself. Then I listened and realized that she says "help me please", skipping the l's. The second politeness is simply saying thanks when ever she is handed something. It was not until I realized that
we tend to do that when she hands us something that I understood how she picked it up. But it is very nice to hear her say it, particularly when she is given something by others. And I have never even asked her to say thank you in these cases. Finally, a politeness she has picked up the last few days is to say "no thanks" when she refuses something. It is often hilarious to listen to and it is impossible to argue with a kid who says, in the most mild tone, "no thanks" when you offer her a healthy snack.
Interestingly though, and this is where the three languages and the polite baby are not always smoothly interacting, she will mix the languages even within one sentence. For example since she can't say 'thanks' yet, she uses the Danish and Swedish 'tak'. "No tak" and "mor, happy peas!" are common expressions. She is picking up the fact that there are different languages that is used with different people though and consistency is paying off. If I repeat what she said (in English) to me in Danish, she switches smoothly. Mark tells me the same thing happens when he is in charge but since he doesn't speak Danish, he has to guess more often than not what she actually means. This results in extreme miscommunication such as her telling him she wants to go out with the stroller and him thinking she wants to eat lunch. Perhaps that will be a motivation for her to start talking more clearly very soon.